Выключить режим для слабовидящих. Настройки шрифта.
Do Not Disturb! Забавные шутки
Do Not Disturb! Забавные шутки Tapps Games. Есть реклама Покупки в приложении.
Как и многие анекдоты в немецком языке, анекдоты эпохи ГДР зачастую основываются на игре слов немецкого языка, которая подразумевают двоякое толкование, вследствие чего многие анекдоты очень трудно перевести на любой другой язык, не утратив игру слов. Помимо этого, сам синтаксис немецкого языка с использованием сложных слов и связанных с ними конструкций позволяет истолковать одно и то же предложение двумя способами, не добавляя и не убавляя ничего. В ГДР игра слов зачастую была связана с политикой: правившей Социалистической единой партией Германии и её руководством, а также тайной полицией « Штази ». Обыгрываемые слова носили, как правило, провокационный смысл и являлись формой протеста против тех или иных действий властей. Также для юмора ГДР характерно обыгрывание сходств и различий литературного немецкого языка с саксонским диалектом:. В оригинале саксонец говорил на верхнесаксонском диалекте « s do Dieto da?
Сборник самых смешных разных смешных анекдотов. Читайте свежие анекдоты, ставьте оценки, делитесь с друзьями в соц сетях. Дай ластик. За полярным кругом нет ни одного плоскоземельца.