(Стенограмма
трудно читалась из-за огрехов синхронного перевода с
английского. Я ее слегка пригладил, убрав заплетания
переводчика. Интервью записывалось накануне концерта
Yes в Москве)

31 октября 2001 года
В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" группа "Yes".
Эфир ведет Сергей Корзун.
С. КОРЗУН – В гостях у нас участники
легендарной британской группы "Yes". Я рад приветствовать
в нашей студии Алана Уайта, добрый день, Алан.
А. УАЙТ – Добрый день.
С. КОРЗУН – И Криса Сквайра. Крис,
добрый день.
К. СКВАЙР – Добрый день.
С. КОРЗУН – Сегодня мы будем отвечать
на ваши вопросы, но сначала расскажем об уникальном
концерте, который сегодня пройдет в Кремле, и который
будет осуществляться вместе с симфоническим оркестром.
С каким оркестром вы играете, и каков состав вашей группы?
Это мой первый вопрос.
А. УАЙТ – Мы работаем с оркестром из
Польши. Наша музыка часто записывалась в сопровождении
оркестра, и наши клавишники на концертах использовали
оркестровые звучания. Поэтому у нас возникла идея: не
пригласить ли нам оркестр, чтобы выступить вместе вживую.
С. КОРЗУН – В каком составе выступает
группа сегодня?
К. СКВАЙР - В 1968-м году мы организовали эту группу:
Йон Андерсен и я, Крис Сквайр. В 70-м году к нам еще
добавился Стив Хау и затем, в 71-72-м Алан Уайт. Сейчас
с нами вместе выступает клавишник Том Бризлин, который
просто приглашен на эти туры.
С. КОРЗУН – Тогда у меня еще один вопрос. Очень противоречивая
была информация. Мы услышали из ваших уст, что вы приехали
с Томом Бризлингом, а вообще немного русских или бывших
русских выступает в заграничных группах. Я о судьбе
Игоря Хорошева. Его нет в составе?
А. УАЙТ - Я прекрасно понимаю ваш интерес. Игорь Хорошев
играл с нами, но потом он переквалифицировался и стал
больше писать музыку для фильмов и рекламы. А мы - Крис,
я, Джон и Стив - решили, что мы продолжим нашу музыку.
Наши мнения разошлись. Так что теперь мы выступаем с
симфоническим оркестром.
С. КОРЗУН – Группа "Yes" была одной из первых групп,
которая сыграла в свое время, еще в 70-е годы, с симфоническим
оркестром. Потом долгое время вы не повторяли. Решились
повторить только в новом тысячелетии. Почему?
К. СКВАЙР – Вы знаете, мы очень часто после того, как
основали эту группу, делали оркестровые аранжировки.
В 70-х годах мы играли и записывались с оркестром, но
потом, когда уже появились хорошие синтезаторы, мы вместо
оркестра использовали синтезатор.
С. КОРЗУН – Вопросы от наших слушателей, которые приходили
и по каналам Интернета. Вопрос пришел от Сергея Курловича
по Интернету. Я могу опустить, а может быть, вам будет
приятно: "ваша музыка гениальна, она конкурирует с великими
творениями классических композиторов", - пишет Сергей
Курлович, он хочет знать ваше отношение к русской классической
музыке и к русской классической литературе, поскольку
слышал, что композиция "The gates of delirium" была
написана по мотивам романа Толстого "Война и мир".
К. СКВАЙР – Это правда. Россия это такая страна, классическая
что ли, которая славится своими классическими произведениями.
Мы всегда слушали классическую музыку, ее любили. И
большое влияние на нас оказала именно русская классическая
музыка. Правда, также мы любим слушать другую музыку,
и джаз, и прочее. Но мы так долго мечтали приехать сюда.
Конечно же, мы играем эту песню здесь.
С. КОРЗУН – Это ваш первый приезд в Россию, в Советский
Союз?
К. СКВАЙР – Да, мы здесь впервые.
С. КОРЗУН – И выступать вы будете, сразу напомню, в
Москве сегодня, выступление в Санкт-Петербурге состоится
3-го ноября, если не ошибаюсь, и до этого еще 1-го или
2-го в Таллинне, на бывшей территории Советского Союза,
но в Эстонии. 3 концерта на территории бывшего Советского
Союза, так?
К. СКВАЙР – Да.
С. КОРЗУН – Какую роль вы в вашем выступлении уделяете
шоу и собственно музыке? Как они сочетаются? Шоу, я
имею ввиду зрелище на сцене. Это скорее зрелище, или
скорее…
А. УАЙТ – И то и другое - и музыка, и шоу. Мы привезли
очень хорошую звуковую установку. Но еще очень важно
для нас, как мы доносим эту музыку до зрителя. Мы уделяем
110% внимания нашим зрителям.
С. КОРЗУН – Обратимся к тем вопросам, которые нам задают
наши слушатели. Вопрос о том, какую вы сами технику
используете. "Скажите, пожалуйста", - читаю вопрос от
Александра Мартынова из Москвы, - "на какой аппаратуре
вы слушаете музыку дома, и какие носители предпочитаете,
компакт-диск, минидиск и так далее?"
А. УАЙТ – Да мы все используем, и CD, и кассеты, и
цифровые записи. У нас, когда мы путешествуем, всегда
с собой есть компьютер, где мы пишем музыку, и также
маленький клавишный прибор. У меня есть студия дома,
но для координации я использую лэптоп.
С. КОРЗУН – Вопрос, наверное, самый традиционный, от
Павла из Москвы: "Скажите, почему вы назвали свою группу
"Yes", а не "No"?"
А. УАЙТ - Нет, мы называемся Yes. Крис очень долгое
время учит меня правильно произносить "Да".
С. КОРЗУН – Почему практически всю жизнь вы занимаетесь
музыкой, которую только с определенной натяжкой можно
назвать коммерческой? Откуда это влечение к прогрессив-року,
арт-року? Не было ли искушения написать хит, который
разошелся бы, ну, сразу там… ну, поп-музыку, грубо говоря?
К. СКВАЙР – Ну почему же. У нас в 93-м была написана
песня, которая долгое время стояла…
С. КОРЗУН – Ну, и в 72-м "Roundabout" тоже была на
11-м месте, если мне память не изменяет.
А. УАЙТ – Мы привыкли работать так, как мы работаем.
Нам было бы тяжело координировать и комбинировать нашу
музыку с другой.
С. КОРЗУН – Как вы относитесь к тому, что вас называют
"живыми классиками рока"?
К. СКВАЙР – Это здорово. Неплохо бы поставить нам памятник.
С. КОРЗУН – Саша из Красноярска говорит, что "мы очень
уважаем и любим "Yes", как музыкантов, вы бывали практически
во всех странах, честно скажите, где живут самые добрые
и умные люди?"
К. СКВАЙР – Трудно ответить, потому что везде есть
хорошие и везде есть плохие люди.
А. УАЙТ – Вы знаете, я согласен с Крисом, что везде
есть хорошие и плохие люди. Но самая большая разница
между ними наверно существует здесь, в России. Я сегодня
проснулся утром и просто обалдел, когда увидел Кремль
перед своим окном. Я никогда не мог себе представить,
что увижу настоящий Кремль, да еще и буду там выступать.
С. КОРЗУН – А вот Саша из Красноярска приглашает вас,
в частности, в Сибирь. Никогда не были еще там?
К. СКВАЙР – Мы всегда мечтали поехать выступать в Сибирь.
В нашем альбоме "Close to the edge" есть песня "Siberian
khatru". Мы , правда, не знаем, что это такое "khatru",
но то, что эта песня про Сибирь, это точно. Вообще трудно
понять, что творится в голове Йона Андерсена.
С. КОРЗУН – Ну, в таких случаях, на подобное приглашение,
любимая шутка, отвечают: нет уж, лучше вы к нам, учитывая,
что в Сибирь обычно ссылают за преступления, ссылали
раньше.
А. УАЙТ – В принципе мы можем поехать туда, нет проблем.
С. КОРЗУН – Вопрос от Дмитрия: "Есть ли у вас в планах
запись нового альбома? Каким он будет, если вы его планируете?
И планируется ли вновь работа с Риком Уэйкменом?"
К. СКВАЙР – Сейчас мы выпустили новый альбом, называется
"Magnification", что означает "увеличение".
И мы как раз сегодня вечером исполним две вещи из этого
альбома. Может быть, в будущем мы опять будем работать
с Риком Уэйкменом. Может быть, когда мы закончим этот
цикл туров с симфоническим оркестром, мы продолжим играть
с ним, потому что все очень циклично в нашем творчестве.
С. КОРЗУН – Что еще зрители смогут услышать на сегодняшнем
концерте?
К. СКВАЙР – "The gates of delirium", "Close to the
edge", "Tales from topographic oceans" и "And You and
I", "I’ve seen all good people" и много других вещей.
С. КОРЗУН – Чего вы ждете от публики? Удобно ли вам
работать, когда публика очень горячо встречает вас и
шумит или наоборот, вы любите работать в более спокойной
обстановке?
К. СКВАЙР – Мы как бы питаемся энергией зрительного
зала, и, конечно, нам приятно, когда нас тепло встречают.
Но особенно приятно, когда нашу музыку внимательно слушают
и понимают. Это видно в конце концерта.
С. КОРЗУН – Еще один вопрос из Сибири, от Красноярска,
от Модеста. Он спрашивает, общаетесь ли вы со своими
поклонниками, фанатами? Ну, я добавлю две вещи: первое
- после концертов или во время концертов, второе – есть
ли у вас какие-то интерактивные возможности общения
через Интернет.
А. УАЙТ – После концерта мы обычно не общаемся, но
у нас есть в интернете два сайта: "Notes from the edge"
и yesworld.com.
С. КОРЗУН – Вы сами отвечаете на вопросы, которые вам
задают?
А. УАЙТ – Вся почта приходит к одному человеку, который
сортирует и переадресовывает письма, и я отвечаю в основном
на вопросы своих поклонников.
С. КОРЗУН – Вы выступаете уже более 30-ти лет, 33 года,
по сообщениям информационных агентств. Были у вас в
жизни моменты, когда хотелось забросить занятия музыкой,
и заняться чем-то другим?
К. СКВАЙР – Нет, потому что мы вообще больше ничем
не умеем заниматься.
С. КОРЗУН – Но, приходя домой, вы отдыхаете от музыки,
или продолжаете ею заниматься?
К. СКВАЙР - Да нет, мы такие трудоголики, так что...
Этот год был очень занят в связи с записью нового альбома
"Magnification". У нас на студии в Лос-Анджелесе было
очень много работы.
С. КОРЗУН – А как вы вообще отдыхаете, вместе проводите
его, исключительно с музыкой или нет?
К. СКВАЙР – Я сплю.
А. УАЙТ – Мы по-разному отдыхаем, у меня, например,
дети 17-ти и 18-ти лет, а Крис... не знаю. Говорит,
что спит, хотя у него самого ребенку всего лишь 20 месяцев.
С. КОРЗУН – Игорь задает вопрос: "Как вам нравятся
русские девушки?"
К. СКВАЙР – Я думал, что вы спросите о русской водке.
А. УАЙТ – Очень красивые ваши девушки. Хотя мы здесь
всего лишь один день, но уже заметили, что очень красивые.
И вообще у вас очень приятные люди.
С. КОРЗУН – Собираетесь ли еще когда-нибудь в будущем
вернуться опять в Россию, после этого турне?
К. СКВАЙР – Если нас пригласят.
С. КОРЗУН – Можете считать, что приглашение уже получено,
хотя я не представляю продюсерскую фирму. Тем более,
в Сибирь вам тоже несколько приглашений поступило от
наших слушателей. Ну, что ж, мне остается пожелать вам
на сегодня хорошего, удачного выступления, теплого приема
публики. Мы все очень хорошо помним и знаем ваши старые
хиты. Я надеюсь, что московские зрители с большим удовольствием
послушают ту музыку, которую вы пишете сегодня. Ну,
и вам еще долгих лет свершений. Спасибо.
К. СКВАЙР – Спасибо большое, и взаимно вашей программе.

|