Добавление субтитров к видео повышает степень вовлеченности аудитории и увеличивает количество просмотров. Помимо такого очевидного плюса, как поисковая оптимизация, транскрибирование и перевод субтитров к видео может повысить качество жизни глухих и плохослышащих людей. Но наличие субтитров облегчает восприятие материала и для людей, не имеющих проблем со слухом, например, выручая при просмотре видео, когда нет возможности включить звук. Кроме того, многие используют переводы для изучения иностранных языков.
Chris Anderson / Ted Talks - the official guide to public speaking
Телефон или почта. Чужой компьютер. Крис Тед и Айден Ленивый админ жив. Записи сообщества.
Крис Андерсон — куратор ежегодной конференции TED. Родился в Пакистане в году. Детство провёл в Пакистане, Индии и Афганистане. Среднее образование получил в Англии. В году окончил Оксфордский университет по специализации «Философия, Политика и Экономика».
- Мастер-класс по успешному выступлению: советы куратора конференций TED
- Автор фото, Greenwich Entertainment. Перед вами - поразительная история короля пончиковой империи, беженца из Камбоджи Теда Нгоя, история высокой любви и низкой измены, тяжелого труда и больших денег, гламурных ночей в Лас-Вегасе и разорения.
- Публичные выступления становятся необходимостью во многих сферах бизнеса. В настоящее время качественная презентация необходима и педагогу и продавцу и маркетологу.
- Крис Андерсон: Как видео в интернете способствует глобальной инновации.
- Что скажете о пересказе?
- Рождение виртуальной реальности как вида искусства. Крис Милк использует инновационные технологии, чтобы рассказывать интерактивные, личные, человеческие истории.
- Слова меняют мир.
- Производные работы от этого файла: Chris Anderson cropped.
Возможно, автор действительно мастер публичных выступлений, но чтобы выжать из книги толику полезной информации, нужно убить часы на блуждания среди нагромождений абсолютно ненужных слов. Этакая чайная ложка каши, размазанная по большой тарелке. При чтении подобной литературы возникает ощущение, что автор, не способен к восприятию информации с первого раза, и водит по кругу, постоянно повторяя ключевые фразы и разбавляя беседу различными историями во избежание полного отупения и для создания иллюзии приятной беседы.