Circus of Heaven

Что нового ни сайте
Что я этим хочу сказать
Ritual
Starship Trooper, Turn of the Century, Siberian Khatru, Close to the Edge
Owner of a Lonely Heart, Heart of the Sunrise, Going for the One, Mood for a Day, On the Silent Wings Of Freedom
MAGNIFICATION album
The Ancient
Survival, Every Little Thing, The Clap, Don't Kill the Whale, Circus of Heaven, The Fish
Mind Drive
The Gates of Delirium
Tales from Topographic Oceans
О хард-роке в музыке Yes
Astral Traveller, Time and a Word, South Side, Parallels и др.
Olias of Sunhillow
О группе и о музыкантах, интервью, факты
Художественные работы, связанные с Yes
Статьи разных авторов
Переводы лирики
Моя коллекция Yes
Правдивые истории о Yes
По йесовским местам
?????????

(Рецензия)

Circus of Heaven

The day the Circus of Heaven came to town,
Local folks lined the streets in a Midwestern town,
Waiting anxiously for the parade to begin all round,
On the very last day.

A Unicorn headed the Mystical way,
Surrounded by what seemed a thousand golden angels at play,
Behind were Centaurs, elves, bright fairies all in colours of Jade,
On the very final day.

For what seemed only just a moment in time
Seven solemn flying silvered regal horses rode by,
Seven golden chariots in tow, a wonder to behold.
The Seven Lords of the Mountains of time.
There then arose where nothing really stood there before
A giant tent rising one thousand feet high from the floor,
Towns people flocked inside with their eyes all amazed
To greet the Seventh Lord of the Seventh age.
A fanfare rang out in an incredible sound,
Bringing out the strangest visions perfect harmony round,
Any dreams he asked would they like to have seen
From historical or mythical scenes.

Then there above their heads just as vivid as life,
Each vision transported in multitudes inventing light,
Grecian galleons, The Sack of Troy, to the Gardens of Babylon,
A play of millions roared along.
The gigantic dreams of Alexander the Great,
Civil wars where brothers fought and killed their friendship in hate,
All seen by Zeus performing scenes of the magical way
The day the circus came to town.

Outside great animals as tame as the trees
Angels high in starlight dancing streets
Tuning their colours with indigo and gold
Dropping violet, red and emerald snow.
As the circus finally changed its invisible course
A new world to be found.

On the dreamy ground we walked upon
I turned to my son and said
"Was that something beautiful, amazing, wonderful, extraordinary beautiful?"
"Oh! it was OK!! But there were no clowns, no tigers, lions or bears,
candy-floss, toffee apples, no clowns."



Небесный цирк

В день когда Небесный цирк приехал в город,
Народ высыпал вдоль улиц,
Нетерпеливо ожидая начала парада,
В самый последний день.

Единорог возглавил мистическое шествие,
А вокруг него, казалось, играли тысячи ангелов.
Позади были кентавры, эльфы и феи в цветах нефрита,
В этот последний день.

За время, показавшееся одним мигом,
Пролетели семь пышных королевский коней,
Запряженных в золотые колесницы, изумляющие взгляд, несущих
Семь Повелителей семи вершин времени.
И потом вырос невиданный,
Огромный шатер, поднявшись на тысячу футов,
И горожане толпой ринулись внутрь,
Чтобы приветствовать Седьмого владыку Седьмой эпохи.
И фанфары загремели невероятным хором,
Возведя круг совершенной гармонии,
И он показывал любые видения, какие они хотели,
Из исторических и мифических времен.

Прямо у них над головами, совсем как живые,
Играли лучи, создавая множество видений,
Греческие галеоны, разрушение Трои, Вавилонские сады,
С милионным ревом.
И гигантские зрелища Александра Великого,
И гражданские войны, где братья убивали друг друга -
Все это Зевс показывал своей магией,
Когда Цирк приехал в город.

А снаружи огромные животные, смирные как деревья,
Высоко над танцующими улицами ангелы
В звездном свете изменили цвета
На золото и индиго, сыпля на землю
Красный, фиолетовый и изумрудный снег,
И когда цирк незримо изменил свой курс,
Новый мир открылся.

Мы шли по мечтательной земле,
Я обернулся к сыну и спросил:
"Правда, было красиво, удивительно, невероятно прекрасно?"
"Да, было здорово! Но там не было клоунов, тигров, львов и медведей,
не было леденцов и яблок, и не было клоунов".

 

 

Переводы
Звери и дети: Circus of Heaven